google.com, pub-9826011386271019, DIRECT, f08c47fec0942fa0
top of page
Writer's pictureEliana González

La comunidad latina de Toronto es mucho más propensa a contraer COVID-19

Los miembros de la comunidad latina de Toronto tienen casi siete veces más probabilidades de contraer COVID-19 que sus homólogos blancos, según nuevos datos de Toronto Public Health.


El Centro Cultural Latinoamericano Toronto es un centro comunitario en Little Jamaica, un lugar de reunión para una muestra representativa de poblaciones racializadas de bajos ingresos, muchas de las cuales son inmigrantes.
El Centro Cultural Latinoamericano Toronto es un centro comunitario en Little Jamaica, un lugar de reunión para una muestra representativa de poblaciones racializadas de bajos ingresos, muchas de las cuales son inmigrantes.

También tienen cuatro veces más probabilidades de requerir hospitalización para tratar la enfermedad, una estadística que podría tener enormes implicaciones a medida que las UCI se llenen y los hospitales completen su capacidad.


"Es como si se tratara de ciudadanos de primera y ciudadanos de segunda", dijo Enzo Moreno, director del Centro Cultural Latinoamericano Toronto.


El Centro Cultural es un centro comunitario en Little Jamaica, un lugar de reunión para una muestra representativa de poblaciones racializadas de bajos ingresos, muchas de las cuales son inmigrantes. Este lugar ha asumido un papel importante en el apoyo a la comunidad, incluido el alojamiento de bancos de alimentos para los residentes.


Aún así, Moreno dijo que hay "una sensación de tristeza, de ... no ser apoyado totalmente".

La directora médica adjunta de salud de Toronto, la Dra. Vinita Dubey, dijo que hay varias razones por las que los latinoamericanos, al igual que otros grupos racializados, podrían estar experimentando impactos desproporcionados del COVID-19.


Podría ser estrés por racismo y discriminación, disparidades de salud preexistentes vinculadas a factores sociales y económicos, desafíos para acceder a la atención médica y los servicios sociales, o la incapacidad de seguir las pautas de salud pública porque son trabajadores esenciales o viven en hogares demasiado hacinados.


"Todo tiene que ver con las condiciones sociales", dijo Moreno.

Dijo que muchos latinoamericanos alquilan habitaciones en casas porque "los precios de los alquileres se han disparado", por lo que comparten cocinas y baños con muchas otras personas. Otros se han visto aún más marginados por la pérdida de puestos de trabajo.


"El distanciamiento social no existe", dijo.

Entonces, a pesar de representar solo el tres por ciento de la población de la ciudad, los latinoamericanos representan el ocho por ciento del número de casos de Toronto.


"Hemos visto en todos los capítulos de esta pandemia que las personas racializadas son las más afectadas y estos nuevos datos muestran la importancia para nosotros de a) recopilar datos basados ​​en la raza y b) actuar en consecuencia", dijo el Dr. Naheed Dosani, médico de cuidados paliativos y activista por la justicia sanitaria. "COVID-19 no es un virus que ofrece igualdad de oportunidades".


Toronto Public Health ha estado recopilando datos sobre la pandemia y su efecto en varias comunidades durante más de un año.


Pero actuar en consecuencia es un trabajo en progreso, en particular porque el lanzamiento provincial de la vacuna busca priorizar a personas, como Moreno, que viven en zonas críticas.


A principios de esta semana, la Dra. Eileen de Villa, la doctora más importante de Toronto, dijo que la vacunación en los puntos críticos es clave para aplanar la tercera ola.


Pero si bien la provincia promocionó las clínicas móviles como una forma eficiente de entregar vacunas a los vecindarios en los puntos críticos; la ciudad ha dicho que están destinadas a desempeñar un papel especializado, la mayor parte de las vacunas se están distribuyendo a través de clínicas masivas, así como clínicas administradas por farmacias y proveedores de atención médica.


Navegar por ese sistema puede resultar confuso antes de agregar una barrera del idioma.


"Creo que el gobierno lo ha estado intentando", dijo Moreno, pero ha muy complejo conseguir la información correcta, comunicada claramente a las personas que la necesitan con urgencia.

Ese es un problema para el que Rubén Rodríguez ha estado trabajando. Rodríguez, quien dirige el centro de evaluación de COVID-19 en el Hospital Humber River, está particularmente en sintonía con los problemas de acceso a la atención médica para la comunidad de nuevos inmigrantes latinos, porque él mismo es latino y una vez fue un recién llegado. Emigró de Cuba hace casi dos décadas.


"Soy consciente del privilegio que ha venido con mi desarrollo como profesional en Canadá", dijo, "pero me hace pensar en las personas que están comenzando su vida en Canadá y todos esos privilegios que no tienen".

La clave, dijo, es utilizar los recursos comunitarios en los que la gente confía, recursos como el Centro Cultural.


La ciudad lo está intentando, dijo Coun. Joe Cressy, presidente de la junta de salud de Toronto.


Toronto ha destinado más dinero para ayudar a las organizaciones que atienden a personas mayores a redistribuir al personal para centrarse en ayudar a las personas que no tienen los conocimientos necesarios para reservar una cita.


Ofrece un servicio de traductor de acceso telefónico, además de recursos en línea en varios idiomas, incluido el español y tiene una pizarra en la Clínica de Inmunización Masiva del Toronto Congress Centre que enumera los idiomas que habla el personal.


"Esta es la campaña de vacunación de nuestra vida", dijo Cressy. "Necesitamos asegurarnos de que borre todas las barreras imaginables para garantizar que todos, en todos los idiomas, en todas las comunidades y en todos los rincones de nuestra ciudad, puedan acceder a la vacuna".

Rodríguez dijo que se necesita hacer más:


"Si no abogamos por aquellos que están en una posición de no tener el privilegio de comprender su entorno, entonces les estamos fallando".


ARTÍCULO POR: JANE GESTER Y JESSICA NG

FOTOGRAFÍA: ENZO MORENO

EDICIÓN Y TRADUCCIÓN POR: ELIANA GONZÁLEZ


Commenti


bottom of page